Board logo

标题: [爆笑]老妈让我翻译。。。 [打印本页]

作者: 乖乖    时间: 2006-1-14 02:15     标题: [爆笑]老妈让我翻译。。。

那天我正在看碟,老妈捧了本书进来,说道:给我讲讲这几句话什么意思。

老妈:这个“i don’t know.“是什么意思?

我说:“我不知道”

老妈:送你上大学上了几年,你怎么什么都不知道!!

我说:不是!就是“我不知道”吗!!

老妈:还嘴硬$@%!#$"&%#$%@$%@#$%!"%"!"%$.......(一顿爆揍)

老妈:你在给我说说这个。“i know.“是什么意思你该知道吧,给我说说。

我说:是“我知道“

老妈:知道就快说。

我说:就是“我知道“

老妈:找茬呀你?刚才收拾你收拾的轻了是不?

我说:就是我知道呀!

老妈:知道你还不说!!不懂不要装懂!&*$%"@$#!%$@"%#*$"""##$%(又一顿爆揍)

老妈:你给我小心点,花那么多钱送你上大学,搞的现在什么都不会,会那么一丁点东西还跟老娘摆谱,再问你最后一个,你给我好好解释一下,说不出来我再收拾你,你给我翻译一下“i know but i don’t want to tell you.“是什么意思?

我晕倒,拿起枕头往头上爆砸三十几下,用头撞墙四十多下,双手轮番抽自己嘴巴五十多下,用腿踢桌子角六十多下,血肉模糊之时,我问老妈:这下你满意吧

再续

overdark

人们常说:学习是疼苦的历程,不过我不明白,为什么受伤的总是我.

我妈学英语的热情日益高涨,因而我的苦难就日益加深.因此每当老妈问我英文的时候,我都会先吃三片阿期匹林,缠好绷带,再运上龟背神功至第十二重.

这不她老人家又来问我了:“儿啊,i`m very annoyance,don`t tuouble me .是什么意思啊~?“

我:“我很烦,别烦我“

老妈:“找打,跟你妈这么说话“(于是被扁)

老妈又问;“i hear nothing,reapt. 是what意思啊“

我说:“我没听清,再说一次“

老妈又说了一遍:i hear nothing,reapt“

“我没听清,再说一次“

结果被扁

老妈再问:“what do you say “又怎么解释呢“

我说:“你说什么“(再次被扁)

老妈再问:“look up in the dictionary“是何意啊’

我说:“查字典“

“查字典我还问你做甚“(被扁)

老妈又问:you had better ask some body.怎么翻呢“

我说:“你最好问别人“

“你是我儿子,我问别人干吗,又找打.“

“啊!god save me !“

“耍你老妈玩,上帝也救不了你!(被扁)

我再问你:“use you head,then think it over,又是什么意思啊!“

我说:“动动脑子,再仔细想想.“

“臭小子,还敢耍我“接着又要动手

我连忙说:“是世上只有妈妈好的意思“

“嗯,这还差不多,一会我给你做好吃的,明天再问你."

(我晕倒)
作者: 喝酒过敏    时间: 2006-1-14 09:51

还好偶妈妈不学英文
作者: 乖乖    时间: 2006-1-15 00:22

呀~~~我妈眯也是挖,不会,但是最简单的还是会的啦~~

作者: 伟华布业    时间: 2006-2-2 22:42

真搞笑!好冤枉啊!
作者: 五斗米    时间: 2006-2-9 02:41

I know but i'dont want to tell you!这句话好些是病句哦
作者: 小轻    时间: 2006-2-9 05:21

喔,那是因为楼主也不大懂,,呵呵
作者: 竹叶青    时间: 2006-2-9 20:05

i`m very annoyance,don`t tuouble me 中的tuouble错了,应该是trouble

i hear nothing,reapt 中的reapt也错了,是repeet

我不知道乖乖是自己搞的还是从别处载下来的..


作者: 乖乖    时间: 2006-2-13 16:20

我怎么可能自己搞啊~~转啦~~




欢迎光临 书酒国风 (http://shujiu.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.5.0